{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 学习资料 > 听说读写 >

法语科普小知识:小鸟们晚上不住鸟窝?!

来源:明好教育2016-03-18 12:26:23您是第位阅读者

看了这篇文章,小明才知道,原来小鸟们晚上压根不睡在鸟窝里,那不在鸟窝,他们在哪呢?

Où dorment les oiseaux pendant la nuit ?鸟儿们晚上睡在哪里?
 
Contrairement à une idée largement répandue, ce n’est pas dans leur nid que les oiseaux passent leurs nuits pour dormir.与大家普遍的想法相反,鸟类晚上并不是在它们的巢里睡觉得。   
 
Les volatiles préfèrent en effet se cacher dans des feuillages denses pour piquer un somme, afin de se mettre à l’abri des prédateurs ( les rapaces, les serpents, les renards, les chats… ). 飞禽实际上喜欢躲在茂密的树丛中来小息,来躲避其天敌(猛禽类,蛇类,狐狸,猫...)。  


 Il existe toutefois quelques exceptions, comme les pigeons des grandes villes qui se réfugient par exemple dans des dortoirs artificiels, placés en hauteur dans les arbres des jardins publics, tandis que les oies, trop lourdes pour dormir sur de petites branches, trouvent le sommeil à la surface des lacs. Le nid ne sert donc qu’à abriter les œufs et les oisillons, avant d’être finalement délaissé lorsque les jeunes prennent leur envol.但是也存在一些例外,像大城市里的鸽子会躲在公共花园中大树上人工的“小房子”里,而对于鹅,它们太重了,不能睡在一个小树枝上,会在湖面上休息。而巢的功用只是用于安置蛋和雏鸟,直到它们最终会飞后就会被遗弃。

Quant aux grands rapaces tels que les aigles, les faucons ou encore les chouettes, ils n’ont pas de prédateurs et peuvent donc s’endormir absolument n’importe où.对于大的猛禽来说,像鹰、隼还有猫头鹰,它们没什么天敌,所以当然可以在任何地方睡觉。

果然有些鸟儿是不在鸟窝里睡觉的,还记得在农村房屋的屋檐里,有那么几只燕子在那筑巢,一早就能看见他们探出的头,叽叽喳喳的叫~

学法语、TEF和TCF考试,就来明好法语学校!
电话:4000-177-907 手机:13777886699
QQ:2865369718 公众微信:minghaojy
明好官网:http://www.minghaojy.com
总部校区:杭州市莫干山路102号立新大厦10楼
转塘校区:转塘街道美院南路89号象山国际广场3号楼9楼
小和山校区:西湖区留和路318号-浙江科技学院校内
下沙校区:下沙学林街福雷德广场艾肯金座2125室

4000-177-907